بهترین سایت‌های ترجمه آنلاین را بشناسید
دنیای وب

بهترین سایت‌های ترجمه آنلاین را بشناسید

نویسنده: تحریریه آن‌دیجیتال

سایت های ترجمه آنلاین یکی از پرکاربردترین سایت های اینترنتی می باشند که کاربران برای ترجمه متون خود به زبانهای مختلف از آنها استفاده می کنند. طبق بررسی ها بهترین سایت های آنلاین ترجمه در سال جاری میلادی معرفی شده اند که گوگل ترنسلیت رتبه اول برترین های ترجمه می باشد. در ادامه لیست برترین مترجم ها بینگ مایکروسافت و یاندکس ترنسلیت قرار دارد.

افزایش ارتباط افراد با زبانهای دیگر و نیاز آنها به ترجمه متون باعث شده بسیاری در اینترنت و وب به دنبال مترجم باشند. همین امر باعث شده مترجم های آنلاین راه اندازی شوند تا نیاز کاربران به ترجمه متون را به صورت آنلاین برطرف نمایند. ابزارهای ترجمه آنلاین پس از راه اندازی با استقبال شدید کاربران مواجه شدند؛ همین باعث شد تعداد بیشتری موتور ترجمه آنلاین راه اندازی شده و زبان های بیشترین تحت پوشش آنها قرار گیرد.

سایت های مختلفی در اینترنت جهت ترجمه متون و تصاویر به زبانهای مختلف دنیا وجود دارد که کیفیت آنها با یکدیگر متفاوت است. بسیاری از این ابزارها صرفا کلمه به صورت تحت اللفظی ترجمه می کنند و از ترجمه جمله در آنها خبری نیست. تنها برخی از این ابزارها ترجمه هوشمند انجام می دهند که در میان این مترجمین آنلاین نام غولهای تکنولوژی دیده می شود. به نظر می رسد راه اندازی چنین ابزارهای قوی و پیچیده ای تنها در توان غول های تکنولوژی و اینترنت می باشد. 

یک مترجم خوب آنلاین چه ویژگی هایی دارد؟

گسترش دنیای اینترنت باعث شده هر خدمتی توسط چندین سرویس آنلاین ارائه شود. در حوزه ترجمه آنلاین هم وضعیت همین است و در داخل و خارج از کشور سرویس های متعددی وجود دارد که ترجمه آنلاین انجام می دهند. اما همه سایت یا اپلیکیشن های مترجم کیفیت خوبی ندارند و برخی موارد اصلا قابل قبول نیستند. برای شناسایی بهترین سرویس های ترجمه لازم است به نکاتی اساسی توجه شود. این نکات در ادامه ذکر شده است.

- ترجمه صحیح عبارات
اصلی ترین مولفه برای شناخت یک مترجم خوب آن هم از نوع آنلاین، این است که ترجمه ارائه شده کاملا درست و بدون اشکال باشد. مترجم باید عبارات را به درستی ترجمه کرده و عبارت متناسب با عبارت ارائه شده را به زبانی دیگر ارائه کند. اگر یک مترجم این ویژگی را نداشته باشد کیفیت ندارد و عملا امکان استفاده از آن وجود ندارد.

- رعایت قواعد نگارشی و جمله بندی درست
دومین مولفه برای شناسایی یک سرویس ترجمه آنلاین رعایت قواعد نگارشی و صحت جمله بندی است. زمانی که یک جمله را به مترجم ارائه می کنید توقع دارید که آن را به زبانی دیگر ترجمه کرده و عبارت ترجمه را با جمله بندی درست و خوانا به شما ارائه کند. قواعد نگارشی در زبان های مختلف متفاوت است و لازم است مترجم متناسب با هر زبان آن ها را رعایت کند. اگر مترجم تنها کلمات را تک تک ترجمه کند و در کنار هم قرار دهد ساده ترین کار را انجام داده که نتیجه آن هم برای کاربر قابل استفاده نیست.

- سرعت عمل بالا
در کنار کیفیت ساختاری سرویس های ترجمه آنلاین لازم است سرعت عمل هم در هنگام ترجمه وجود داشته باشد. یکی از فلسفه های استفاده از سایت ها و سرویس های آنلاین سرعت بالای آنها می باشد. بنابراین کاربر انتظار دارد عبارت ارائه شده به مترجم در زمانی کوتاه به خوبی ترجمه شود.

بهترین و کاربردی‌ترین سایت‌های آنلاین ترجمه

برای شناسایی بهترین سایت های مترجم آنلاین دو مولفه مهم وجود دارد. یکی کیفیت عملکرد مترجم است که با بررسی سایت و ترجمه عبارات مختلف در آن به خوبی مشخص می شود. دیگر مولفه میزان استفاده کاربران از آن سایت ترجمه می باشد که به نوعی مورد اول را هم تحت پوشش قرار می دهد. یعنی هرچه استفاده کاربران از یک سرویس بیشتر باشد نشان دهنده این است که آن مترجم آنلاین کیفیت بالایی در ترجمه زبان ها داشته و کاربردی تر می باشد.

- سایت های ایرانی ترجمه آنلاین

در عین حال که سایت های مترجم زیادی در دنیا وجود دارد که مترجم گوگل شناخته شده ترین آنها می باشد، سایت های دیگری هم هستند که ایرانی بوده و گزینه مناسبی برای ترجمه فارسی می باشند. در این مطلب سایت های معرفه شده به دو دسته مترجمین داخلی و مترجمین خارجی تقسیم شده اند که در هر دسته تعدادی از سایت های هوشمند مترجم معرفی می شوند. در ادامه تعدادی از سایت های ایرانی ترجمه آنلاین معرفی شده اند.

۱- آبادیس (Abadis)

دیکشنری آبادیس (dictionary.abadis.ir) یک دیکشنری آنلاین ایرانی است که توانسته با ارائه ترجمه خوب و قابل فهم جای خود را در کنار مترجم های آنلاین خارجی حفظ نموده و با آنها رقابت نماید. این سایت ترجمه علاوه بر وب سایت، دارای افزونه مرورگر و اپلیکیشن موبایلی هم می باشد تا به وسیله آن کاربران بتوانند آسان تر به ترجمه مورد نظر دست پیدا کنند. این دیکشنری سه زبان انگلیسی، فارسی و عربی را ترجمه می کند و در کنار آن از بیست دیکشنری تخصصی هم پشتیبانی می نماید. در آبادیس می توانید تلفظ انگلیسی و آمریکایی را بشنوید و کلمات اختصاری و مخفف ها را ترجمه کنید. در عین حال لغتنامه های مختلف فارسی از جمله دهخدا، معین، عمید و ... هم در این سرویس جای گرفته است.

۲- ترگمان (Targoman)

موتور ترجمه بومی ترگمان (targoman.ir) یک مترجم آنلاین ایرانی است که توسط جمعی از پژوهشگران دانشگاهی توسعه داده شده است. در این موتور ترجمه با استفاده از ابزارهای مختلف پردازش زبان همچون پیش‌پردازش، ریشه‌یابی کلمات، پس‌پردازش و ... تلاش شده علاوه بر بهبود کیفیت ترجمه سرعت مترجم هم افزایش پیدا کند. در حال حاضر ترگمان قابلیت ترجمه زبان های فارسی، انگلیسی، روسی، آلمانی، فرانسوی، اسپانیایی، ترکی استانبولی، ژاپنی و عربی را دارد و می توان هر یک از زبان ها را به دیگری ترجمه نمود.

۳- ترجمه پارسی جو (Parsijoo)

مترجمه پارسی جو (translate.parsijoo.ir) یکی از خدمات زیرمجموعه جستجوگر ایرانی پارسی جو است. پارسی جو در کنار موتور جستجو سرویس های دیگری همچون ترجمه، خبرخوان، آب و هوا، نقشه و ... را نیز به کاربران ارائه می کند. ترجمه پارسی جو گرچه از زبان های متعدد پشتیبانی نمی کند اما ابزاری مناسب برای ترجمه عبارات فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی است. با توجه به این که عمده استفاده کاربران ایرانی از ابزارهای ترجمه فارسی به انگلیسی و بالعکس است، بنابراین ترجمه پارسی جو می تواند تا حد زیادی پاسخگوی نیاز کاربران ایرانی باشد.

۴- فرازین (Faraazin)

مترجم آنلاین فرازین (faraazin.ir) یک موتور ترجمه هوشمند است که از سال ۸۹ در آزمایشگاه پردازش متن و زبان‌های طبیعی دانشگاه تهران فعالیت خود را آغاز کرد و با حمایت های وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات توانست فعالیت خود را گسترش دهد. در سال ۹۳ شرکت ویرا افزار آدان با هدف تجاری سازی این پروژه ترجمه تأسیس شد و محصولات متعددی از جمله کمک مترجم فرازین بار و دیکشنری فرادیک را در حوزه ترجمه ارائه نمود. مترجم فرازین در حال حاضر از موتور ترجمه نورونی مشترک ویرا و ترگمان استفاده می‌کند که با کمک این موتور ترجمه کیفیت عبارات ترجمه شده بسیار بهبود پیدا کرده است.

- سایت های خارجی ترجمه آنلاین

در کنار سایت های ایرانی ترجمه آنلاین ما تعدادی از سایت های خارجی را هم برای ترجمه زبان های مختلف به یکدیگر معرفی می کنیم. سایت های معرفی شده در زیر همه جزء برترین مترجمین هوشمند خارجی هستند که از زبان های زیادی از جمله فارسی پشتیبانی می کنند.

۱- گوگل ترنسلیت (Google Translate)

مترجم آنلاین گوگل ترنسلیت (translate.google.com) یکی از سرویس های گوگل می باشد که مورد استقبال بسیاری از کاربران دنیا قرار گرفت است. گوگل ترنسلیت ۱۰۰ زبان زنده دنیا را پشتیبانی می کند و کاربران می توانند متون مربوط به این زبان ها را به یکدیگر ترجمه کنند. ترجمه در Google translate بسیار آسان است؛ کافیست زبان مبدا و مقصد جهت ترجمه را انتخاب کرده و متن مورد نظر خود را در بخش مربوط به ترجمه بنویسید. پس از آن سیستم به طور خودکار متن را ترجمه کرده و در بخش نتیجه نمایش می دهد.

مترجم گوگل

گوگل ترنسلیت توانایی ترجمه جمله و عبارات طولانی را نیز دارد. شما می توانید متن موجود در چند صفحه را کپی کرده و در قسمت مربوط به ترجمه جایگذاری نمایید. این سرویس به طور خودکار ترجمه تمام جملات را انجام می دهد. علاوه بر این ترجمه گوگل ترنسلیت هوشمند است و کلمات را متناسب با جمله ترجمه می کند. 

ویژگی دیگر در خصوص هوشمند بودن گوگل ترنسلیت تشخیص خودکار زبان ورودی است. یعنی در صورتی که شما متی را در قسمت ورود بنویسید گوگل به طور خودکار زبان آن را تشخیص می دهد. در بروز رسانی جدید گوگل سیستم Google Neural Machine Translation دقت ترجمه متون را بالاتر برده است. با تمام این اوصاف در ترجمه جملات و عبارات طولانی ممکن است خطاهایی در ترجمه گوگل وجود داشته باشد.

۲- یاندکس ترنسلیت (Yandex Translate)

ترجمه گر یاندکس (translate.yandex.com) توانایی ترجمه ۹۰ زبان دنیا را دارد و کاربران می توانند متون مربوط به هر یک از این زبانها را به یکدیگر ترجمه نمایند. یاندکس ترنسلیت علاوه بر وب سایت دارای اپلیکیشن مخصوص نیز می باشد که به صورت آنلاین کار می کند. این سرویس علاوه بر ترجمه متون مختلف این توانایی را دارد که در صورت برخورد با وب سایت‌های خارجی زبان یا مقالات انگلیسی درک ساده‌ای از آن را به شما ارائه دهد.

مترجم آنلاین یاندکس

یاندکس یکی از موتورهای جستجوی برتر دنیاست که توسط روسی ها طراحی شده است. این موتور جستجو همچون بسیاری از هم نوعان خود سرویس ترجمه را نیز به کاربران ارائه داده است. گرچه یاندکس ترنسلیت روسی است اما میزبان کاربران مختلف از سراسر دنیا می باشد. 

۳- بینگ ترنسلیتور (Bing Translator)

سرویس بینگ ترنسلیتور (bing.com/translator) به عنوان یکی از سرویس های زیرمجموعه جستجوگر بینگ توسط شرکت مایکروسافت ارائه شده است. مترجم بینگ همواره یکی از رقبای گوگل ترنسلیت بوده که در کنار قابلیت های مختلف در سیستم عامل های ویندوز و موبایل قابل استفاده می باشد.

ترجمه گر بینگ

به نظر میرسد طراحی و توسعه این سرویس ترجمه توسط مایکروسافت بیانگر کیفیت کار آن بوده و دیگر نیازی به توضیح نداشته باشد. با این می توان گفت که این سرویس ترجمه نیز دارای سیستم تشخیص خودکار زبان و ترجمه خودکار می باشد. همچنین قابلیت ترجمه جمله و جمله بندی متن ترجمه شده نیز از جمله قابلیت های اصلی آن می باشد.

۴- ترنسلیت دات‌کام (Translate.com)

یکی دیگر از سرویس های خارجی ترجمه آنلاین است که زیرمجموعه شرکت مایکروسافت می باشد و قابلیت این را دارد که بیش از ۱۰۰ زبان دنیا را به یکدیگر ترجمه نماید. پشتیبانی بالای این مترجم آنلاین باعث شده ترنسلیت دات کام یکی در زمره بهترین مترجمین آنلاین دنیا قرار گیرد. دیگر قابلیت این سایت ترجمه ارائه ترجمه صوتی است. یعنی شما می توانید علاوه بر دریافت نوشتار ترجمه، آن را به صورت صوتی هم دریافت کرده و بشنوید. در بسیاری موارد کاربران تلفظ لغات خارجی را نمی دانند. مترجم صوتی می تواند این مشکل را حل کند. ویژگی مثبت دیگر سایت امکان دریافت ترجمه انسانی است. یعنی شما متن مورد نظر را وارد می کنید و فرد مترجم که به عنوان اپراتور در سایت فعال است عبارت مورد نظر شما را ترجمه می کند. البته این ویژگی سایت با پرداخت هزینه قابل استفاده است.

۵- سیسترانت (Systranet)

ترجمه گر سیسترانت (translate.systran.net) دیگر سایت برتر ترجمه از نظر کاربران است که علاوه بر ترجمه متون قابلیت ترجمه فایل‌ها را نیز دارد. در مترجم سیسترانت کاربر می تواند فایل مورد نظر خود که در قالب مایکروسافت ورد است را بارگزاری نموده و سپس ترجمه آن را به زمان مقصد دریافت کند. بسیاری از کارشناسان و حتی کاربران نظر دارند که این مترجم جهت ترجمه اسناد، مدارک و رزومه به زبانهای دیگر بسیار مناسب است.

ترجمه آنلاین Systranet

در کنار این قابلیت فوق العاده، این سایت مترجم معایبی نیز دارد که یکی از این معایب عدم ترجمه به صورت خودکار می باشد. علاوه بر این کیفیت ترجمه در Systranet هم دارای نقصان بوده و حداقل برای زبان فارسی کیفیت بالایی ندارد.

همانطور که مشاهده کردید سایت های ایرانی و خارجی زیادی وجود دارند که به صورت هوشمند اقدام به ترجمه آنلاین عبارت و متون به زبان های مختلف می نمایند. در صورتی که شما هم مترجم آنلاینی را در نظر دارید که کیفیت ترجمه آن خوب و قابل قبول است حتما آن از طریق بخش نظرات به ما معرفی کنید.

به این مطلب امتیاز دهید (امتیاز ۱ از ۵ از مجموع ۱ رای)

مطالب مرتبط

نظرات کاربران (۱۱)

oanda

کسی میتونه بگه بهترین سایت ترجمه انگلیسی به فارسی کدومه؟

۲ سال پیش
آن‌دیجیتال

در حال حاضر مترجم گوگل بهترین عملکرد را دارد. مخصوصا برای عبارات طولانی و جمله ها

علی

سلام. یه سایت هست به نام استادوان که کیفیتش خوبه.

۲ سال پیش
صدف

یک مترجم خوب برای ما فارسی زبان ها حتما باید زبان فارسی رو پشتیبانی کنه. به نظرم برای تشخیص خوب بودن مترجم بهتره عبارات فارسی رو در اون تست کنیم. یا حتی عباراتی که خاص باشه و همه مترجم ها نتونند اون رو ترجمه کنند. مثلا خود من برای تست سایت های ترجمه کلمه portfolio رو تست می کنم که به معنی نمونه کار هست اما اکثر مترجم ها این ترجمه رو نمیدن و ترجمه های دیگه این کلمه رو میدن. تا حالا فقط گوگل این رو ترجمه کرده و بینگ!!

۴ سال پیش
حسینی

ترجمه انگلیسی به انگلیسی رو که همه مترجم ها دارند. کتاب دیکشنری توی خونه هم داره دیگه اینو. البته ترجمه انگلیسی به انگلیسی تنها برای پیدا کردن معنی دقیق یک کلمه کاربرد داره که خب همه مترجم ها اون رو دارند و گوگل هم خیلی خوب این ویژگی رو داره. در زیر بخش ترجمه گوگل جمله ای نوشته می شه که کلمه مورد نظر شما در اون جمله بکار رفته است.

۴ سال پیش
nazanin

برای ترجمه انگلیسی به انگلیسی کدوم مورد خوبه؟

۴ سال پیش
مترجم

برای ترجمه مقالات و عبارات طولانی بهتر است از ترجمه انسانی استفاده کنید. مترجمین آنلاین انسانی هم وجود داره که به سرعت مطلب مورد نظر شما رو به صورت تخصصی ترجمه می کنند و در کوتاه ترین زمان نتیجه رو ارائه میدن. اگر کارتون تخصصیه و ترجمه خوبی رو لازم دارید بهتره از مترجم های انسانی آنلاین استفاده کنید. با یک جستجو در اینترنت می تونید تعداد زیادی از این شرکت ها رو پیدا کنید

۴ سال پیش
سحر

مترجم بابیلون رو هم معرفی کنید. بابیلون یکی از نرم ‌افزار های خوب برای ترجمه سریع است که هم برنامه داره و هم نسخه آنلانش هست و میتونید ازش راحت استفاده کنید. زبان های مختلفی رو پشتیبانی می کنه و ترجمه ارائه شده توسط اون هم خیلی ساده و سلیس هست. تو ترجمه های کوتاه و تک کلمه نمیشه اون رو با ترنسلیت گوگل مقایشه کرد اما در مورد جملات طولانی و ترجمه مقالات به نظرم بابیلون خیلی بهتر از گوگل عمل می کنه.

۴ سال پیش
Farhad

گوگل ترنسلیت بهترین سایت‌ دیکشنری آنلاین که هم ترجمه داره هم تلفظ. اما خوبی ترجمه گوگل اینه که میشه ترجمه ارائه شده رو ویرایش کرد. یعنی شما وقتی احساس می کنید ترجمه ارائه شده اشتباه است می تونید به گوگل گزارش بدید که ترجمه غلطه و ترجمه صحیح خودتون رو بهش بدید. من خودم یه بار این کار رو انجام دادم و بعد از یه مدتی دیدم ترجمه پیشنهادی من در گوگل ثبت شد.

۴ سال پیش
سعید

اگر بخوام متن کامل یک مقاله رو ترجمه کنم به نظر شما کدوم یکی از مترجم های آنلاین می تونند متن رو به خوبی ترجمه کنند؟

۴ سال پیش
آن‌دیجیتال

گوگل ترنسلیت توانایی تجرمه متون طولانی و مقالات را دارد. می توانید فایل مقاله خود را به گوگل ترنسلیت ارائه کنید تا آن را ترجمه کند. اما ترجمه عبارات طولانی و جملات هنوز توسط مترجم های آنلاین به درستی انجام نمی شود و در صورت ترجمه، عبارات نامانوس یا بی ربط به شما ارائه می کند.

فرانک

ابزار ترجمه DeepL هم هست که خیلی بهتر از translate عمل می کنه اما در بعضی موارد ترجمه نامربوطی برای جملات ارائه میده. به صورت کلی نسبت به translate بهتره

۴ سال پیش
صادق پوردستان

هیچ کدوم از مترجم های آنلاین به گوگل ترنسلیت نمیرسن. واقعا ترجمه گوگل یه چیز دیگس. هم به زبانهای مختلف ترجمه می کنه هم وقتی یک کلمه رو وارد میکنی خودش میفهمه که مربوط به کدوم زبانه. اپلیکیشن گوگل ترنسلیت هم که ترجمه تصویری داره. به نظرم تا وقتی مترجم گوگل هست دیگه کاربران از مترجم های دیگه استفاده نمیکنن.

۴ سال پیش